Érdemes megismerkedned velük, mert a szókincsed bővítéséhez nagyon jól jönnek. Képzeld, a piss sem csak AZT jelenti!
Így az őszi hidegben eszembe jutott egy nyári, Szigetes élményem.
Nem is volt olyan rég, amikor ott álltunk a Nagyszínpadnál, az Arctic Monkeys koncert előtt …. már három órával. Éppen kitartóan várunk, amikor valaki mögöttünk azt kiabálja a telefonjába: “Hey man, it’s pissing down with rain here.” És nem túlzás. Tényleg olyan erővel ömlik az eső, mintha a fejünk felett éppen egy elefánt vagy inkább egy egész csorda könnyítene magán.
Vannak az angolban olyan szavak, amelyeket többször használunk átvitt értelemben, mint szó szerinti jelentésében. A piss például ilyen. Rengeteg gyakran használt szóösszetételben szerepel. A tankönyvek ritkán foglalkoznak velük, valószínűleg azért , mert érdemes vigyázni a használatukkal.
Ezek nem kifejezetten kiskosztümös, öltönyös, business lunch-os kifejezések, viszont kellő körültekintéssel és humorral, baráti környezetben nyugodtan használhatod őket.
piss somebody off – felmérgesíteni valakit
►The way he talked pissed me off.
Piss off! – Hagyjál már! Menj innen!
►If you are not going to help, piss off!
be pissed –szövegkörnyezettől függően lehet ittas, vagy mérges
►He is so pissed, he can’t even stand up.
►Tony is late again. I’m so pissed.
take the piss out of somebody – szórakozni valakivel, „húzni” valakit
►It’s not funny! Stop taking the piss out of him.
not have a pot to piss in – nagyon szegény, le van égve
►He won’t pay you back. He doesn’t have a pot to piss in.
piss around – csak szórakozik, nem végez rendes munkát, húzza az időt
►If you don’t stop pissing around and start tidying up, you’ll never finish.
piss in the wind – feleslegesen csinálni valamit
►Trying to change his mind is just pissing in the wind. He always does what he wants.
a pissing contest – értelmetlen, felesleges versengés
►My brothers always get into a pissing contest about who’s the bigger Arctic Monkeys fan.